杏子小说网提供无删节苍山健男文集全文供网友全文免费阅读 |
|
杏子小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:1425 |
上一章 23()照对文译铎振郑及照对汉英(译新》集鸟飞《 下一章 ( → ) | |
《飞鸟集》新译(英汉对照及郑振铎译文对照)(326-25-30) ——《离鸟集》 25 Manisa波rnchild,hispoweristhepowerofgrowth。 郑振铎译: 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。 苍山健男译: 一个人像初生时那样 他的能力与俱增 26 Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesun theearth。 郑振铎译: 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 苍山健男译: 上帝期盼着的 是他给我们的鲜花 而不是太阳和泥土 27 Thelightthatplays,likeanakedchild,a摸ngthegreenleaves happilyknowsnotthatmancanlie。 郑振铎译: 光明如一个体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。 苍山健男译: 光明像一个赤的孩子 在绿叶中愉快地玩耍 却一点也不知道 人会欺诈 28 OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror。 郑振铎译: 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 苍山健男译: 美呀,在爱中 找到你自己吧 千万别到谄媚的镜中寻求啊 29 Myheartbeatsherwavesattheshoreoftheworldandwritesupon ithersignatureintearswiththewords,"Ilovethee。" 郑振铎译: 我的心把她的波在世界的海岸上冲着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。” 苍山健男译: 我的心狠狠地 冲击着世界的海岸 用泪水写下了 她的誓言 ——我爱你 30 Moon,forwhatdoyouwait? TosalutethesunforwhomImustmakeway。 郑振铎译: “月儿呀,你在等候什么呢?” “向我将让位给他的太阳致敬。” 苍山健男译: 月儿呀 你在等待什么啊 快接太阳吧 因为我得走了 Www.XzIxS.CoM |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
《苍山健男文集最新章节》是完结小说《苍山健男文集》中的免费章节,杏子小说网提供无删节《苍山健男文集》全文供网友全文免费阅读。 |