杏子小说网提供无删节苍山健男文集全文供网友全文免费阅读
杏子小说网
杏子小说网 现代文学 言情小说 军事小说 热门小说 灵异小说 同人小说 综合其它 历史小说 玄幻小说 仙侠小说 网游小说 侦探小说
小说排行榜 穿越小说 伦理小说 竞技小说 经典名著 科幻小说 诗歌散文 武侠小说 官场小说 重生小说 都市小说 幽默笑话 完结小说
好看的小说 白领玩具 冷感护士 破邪少女 灌篮高手 狌卻狂龙 少妇岁月 圣母降临 猎艳创世 夫凄故事 一生为奴 艳遇编年 猎妇陷阱
杏子小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集  作者:苍山健男 书号:25479  时间:2019/4/26  字数:2316 
上一章   ‮)012-102-623(照对译新>>集鸟飞<<‬    下一章 ( → )
   201

  Thewaspthinksthatthehoneyhiveoftheneigh波uringbeesistoosmall。

  Hisneigh波ursaskhimtobuildonestillsmaller。

  郑振铎译:

  黄蜂认为邻蜂储之巢太小。他的邻人要他去建筑一个更小的。

  苍山健男译:

  黄蜂觉得邻蜂的巢太小了

  邻蜂却请它建一处更小的

  202

  Icannotkeepyourwaves,Letmekeepyourfootprintsinmyheart。

  郑振铎译:

  河岸向河说道:“我不能留住你的波

  让我保存你的足印在我的心里吧。”

  苍山健男译:

  我无法留住

  你的波

  让我在心田

  留住你的足迹吧

  203

  Theday,withthenoiseofthislittleearth,drownsthesilenceofallworlds。

  郑振铎译:

  白以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。

  苍山健男译:

  喧嚣的

  小小地球的白昼

  淹没了

  世界的沉静

  204

  Thesongfeelstheinfiniteintheair,thepictureintheearth,thepoemintheairandtheearth;

  Foritswordshavemeaningthatwalksandmusicthatsoars。

  郑振铎译:

  歌声在天空中感到无限,图画在地上感到无限,诗呢,无论在空中,在地

  上都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。

  苍山健男译:

  歌声在空中感到无限

  图画在地球上觉得永远

  诗歌在空中也是

  大地也是

  它的言语

  蕴含着行走

  与乐曲

  205

  WhenthesungoesdowntotheWest,theEastofhis摸rningstands

  beforehiminsilence。

  郑振铎译:

  太阳在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄地站在他面前。

  苍山健男译:

  当太阳西下

  东方的清晨

  静静地站在它面前

  206

  Letmenotputmyselfwronglytomyworldandsetitagainstme。

  郑振铎译:

  让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。

  苍山健男译:

  让我别错过这个世界

  免得它背向我

  207

  Praiseshamesme,forIsecretlybegforit。

  郑振铎译:

  荣誉使我感到惭愧,因为我暗地里求着它。

  苍山健男译:

  荣耀让我羞愧

  因我默默地

  乞求着它

  208

  LetmydoingnothingwhenIhavenothingtodobecomeuntbledinits

  depthofpeaceliketheeveningintheseashorewhenthewaterissilent。

  郑振铎译:

  当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受扰地沉入安静深处吧,一如海水沉默时海边的暮色。

  苍山健男译:

  当毫无实事沉入无扰的深处

  让我什么也别做吧

  犹如海水寂静海岸的夜晚

  209

  Maiden,yoursimplicity,likethebluenessofthelake,revealsyourdepthoftruth。

  郑振铎译:

  少女呀,你的纯朴,如湖水之碧,表现出你的真理之深邃。

  苍山健男译:

  少女呀

  你的清纯

  象湖泊的湛蓝

  显现出你的真谛

  210

  Thebestdoesnotcomealone。

  Itcomeswiththecompanyoftheall。

  郑振铎译:

  最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。

  苍山健男译:

  完美不会孤自而来

  它会带着一切  wWW.xZiXs.cOm 
上一章   苍山健男文集   下一章 ( → )
《苍山健男文集最新章节》是完结小说《苍山健男文集》中的免费章节,杏子小说网提供无删节《苍山健男文集》全文供网友全文免费阅读。