杏子小说网提供无删节苍山健男文集全文供网友全文免费阅读 |
|
杏子小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:2741 |
上一章 )013-103-623(照对译新》集鸟飞《 下一章 ( → ) | |
301 Letmefeelthisworldasthylovetakingform,thenmylovewillhelpit。 郑振铎译: 让我感到这个世界乃是您的爱的成形吧,那末,我的爱也将帮助着它。 苍山健男译: 让我感到 世界因你的爱组成 那么我的爱 也愿帮助它 302 Thysunshinesmilesuponthewinterdaysofmyheart,neverdoubting ofitsspringflowers。 郑振铎译: 您的阳光对着我的心头的冬天微笑,从来不怀疑它的春天的花朵。 苍山健男译: 你的阳光 在向我心灵的冬天微笑 从未怀疑它春天的花朵 303 Godkissesthefiniteinhisloveandmantheinfinite。 郑振铎译: 神在他的爱里吻着“有涯”而人却吻着“无涯” 苍山健男译: 在爱的世界里 神把握着现在 人却向往着未来 304 Thoucrossestdesertlandsofbarrenyearstoreachthe摸mentoffulfilment。 郑振铎译: 您越过不之年的沙漠而到达了圆满的时刻。 苍山健男译: 你穿越 毫无收获岁月的沙漠 奔赴圆满的一瞬 305 God"ssilenceripensman"sthoughtsintospeech。 郑振铎译: 神的静默使人的思想成而为语言。 苍山健男译: 上帝的沉默 使人类的思绪 演化成话语 306 Thouwiltfind,EternalTraveller,marksofthyfootstepsacrossmysongs。 郑振铎译: “永恒的旅客”呀,你可以在我的歌中找到你的足迹。 苍山健男译: 永远的行者啊 你通过我的歌声 最终会发现 你的足迹 307 Letmenotshamethee,Father,whodisplayestthygloryinthychildren。 郑振铎译: 让我不至羞辱您吧,父亲,您在您的孩子们身上显出您的光荣。 苍山健男译: 父亲啊 我决不辜负您 在孩子身上 显出你的荣耀 308 Cheerlessistheday,thelightunderfrowningcloudsislikea punishedchildwithtracesoftearsonitspalecheeks,andthecryof thewindislikethecryofawoundedworld。ButIknowIamtravelling tomeetmyFriend。 郑振铎译: 这一天是不快活的。光在蹙额的云下,如一个被责打的儿童,灰白的脸上留着泪痕;风又号叫着,似一个受伤的世界的哭声。但是我知道,我正跋涉着去会我的朋友。 苍山健男译: 光线在黑漆的云下 像一个被责罚的孩子 灰白的脸上留着泪痕 呼啸的风儿 像受伤的世界的哭泣 这一天是多么不快乐啊 但我知道 我在跋涉着 会见我的朋友 309 Tonightthereisastira摸ngthepalmleaves,aswellinthesea,FullMoon,liketheheartthro波ftheworld。Fromwhatunknownskyhast thoucarriedinthysilencetheachingsecretoflove? 郑振铎译: 今天晚上棕榈叶在嚓嚓地作响,海上有大,满月呵,就象世界在心脉悸跳。从什么不可知的天空,您在您的沉默里带来了爱的痛苦的秘密? 苍山健男译: 今夜 棕榈的叶子 沙沙作响 海洋彭湃着 园月啊 像悸跳的世界的心脏 从未知的寂静的天空 带来你爱的痛苦的秘密吗 310 Idrea摸fastar,anislandoflight,whereIshallbe波rnandin thedepthofitsquicingleisuremylifewillripenitsworkslike therice-fieldintheautumnsun。 郑振铎译: 我梦见一颗星,一个光明岛屿,我将在那里出生。在它快速的闲暇深处,我的生命将成它的事业,象阳光下的稻田。 苍山健男译: 我梦见一颗星星 一个明媚的岛屿 在那里 我将获得新生 在它迅速安逸的深处 像秋季太阳下的稻田 我的生命 将完成它的使命 wWW.xZiXs.cOm |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
《苍山健男文集最新章节》是完结小说《苍山健男文集》中的免费章节,杏子小说网提供无删节《苍山健男文集》全文供网友全文免费阅读。 |